Traducción y Localización Gamer
Curso de actualización profesional
Adapta videojuegos desde lo más básico hasta lo más retador
¿QUÉ
APRENDERÁS?
Dominar técnicas de traducción y transcreación para resolver desafíos lingüísticos y culturales.
Gestionar las restricciones técnicas del medio a través de la identificación y el tratamiento correcto de variables y limitaciones
Ejecutar pruebas de calidad mediante la visualización y verificación de las traducciones implementadas directamente dentro del videojuego.
PARA
QUIÉN ES
Comunidad traductora LITS y de distintas instituciones que forman al traductor e intérprete; profesionales del mundo audiovisual; público general interesado en esta área de especialidad.
DOCENTE
Francisco Espinoza
Licenciado summa cum laude en Traducción e Interpretación Profesional (UPC), magíster en Traducción Audiovisual y doctorando en la UAB. Especialista en inteligencia artificial, traducción audiovisual, localización de videojuegos y accesibilidad audiovisual. Actualmente es docente universitario en diversas instituciones de educación superior.
CERTIFICACIÓN
Al completar el curso de actualización profesional recibirás doble certificación. Certificado de participación en Traducción y Localización Gamer, emitido por LITS y un Certificado avalado por Minedu.
MALLA
CURRICULAR
El curso está compuesto de 32 horas sincrónicas y de 16 horas asincrónicas, dando un total de 48 horas académicas. Requerimiento: nivel de inglés B2 Intermedio.